Mísia - Liberdades poéticas

Perdoai-me se este fado é feito com
Liberdades poéticas
Não é tanto pela rima ou pelo som
Nem pelas frases assimétricas
É apenas que o ciúme violento
Que tanta vez o fado canta
Neste fado é só um lume
Bem mais lento, bem mais brando
Aveludando a garganta

Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Het is alleen zo dat de brute jaloezie
Die de fado zo vaak bezingt
In deze fado slechts een vuurtje is
Heel wat langzamer en heel wat zachter
Om de keel fluwelig te strelen

Eu não quis pôr neste fado um novo som
Nem liberdades poéticas
Dá-me a entrada, guitarrista, dá-me o tom
Teu estilo é minha estética
Não porei na minha voz nem um lamento
Se soubessem do meu fado
Meu amor deixou-me um dia
Pus a mão na lage fria
Dei-o assim por enterrado

Ik wilde deze fado geen nieuwe klank geven
Noch dichterlijke vrijheden
Geef me de intro, gitarist, geef me de toon
Jouw stijl is mijn esthetiek
Je hoort geen gejammer in mijn stem
Als je mijn fado maar begrijpt
Mijn geliefde liet me op 'n dag in de steek
Ik legde mijn hand op de koude grafsteen
En ik beschouwde hem zo als begraven

Mas não há fado que não seja feito com
Liberdades poéticas
Sem buscar na diferença o mesmo som
E o sentir numa outra métrica
E por isso ainda que triste esta alegria
Acompanha o meu trinado
Bate as horas ao meio dia
Faz-me boa companhia
Pr'á noite cantar o fado

Maar er is geen fado die niet gemaakt is met
Dichterlijke vrijheden
Zonder te zoeken naar verschil in dezelfde klank
En het gevoel in een ander metrum
En daarom is deze vreugde zo triest
Zij vergezelt mijn vibrato
Slaat de klok om twaalf uur
Houdt me goed gezelschap
Om 's avonds de fado te zingen

Perdoai-me se este fado é feito com
Liberdades poéticas
Não é tanto pela rima ou pelo som
Nem pelas frases assimétricas
Meu ouvido corre aberto pelas ruas
Que será do meu amado
Não me deixa esta amargura
É mais leve que a loucura
E só por isso canto o fado

Sérgio Godinho

Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Mijn oren lopen wijdopen door de straten
Wat moet er toch worden van mijn geliefde
Laat me deze bitterheid niet na
Hij is lichter dan de waanzin
En daarom zing ik de fado

Vertaling Philip van Rijthoven